12月1日,由中外洋文局指导、中国翻译协会主理的“一带一起”中的话语系统建设与语言效劳生长论坛暨2017中国翻译协会年会在北京开幕,聚会会议为期两天。母公司北京悦尔信息手艺有限公司与中国翻译协会语言效劳行业创业立异中心团结承办“语言效劳行业治理与标准化建设”专题论坛。作为中国翻译协会整体标准《口笔译职员基本能力要求》第二起草单位、第一起草人,乐虎国际董事长蒙永业以《标准化提升语言效劳企业竞争力》为题揭晓主题演讲。
悦尔翻译董事长蒙永业揭晓主题演讲
演讲中,蒙永业提出(一)标准是为了商业效劳,选择促收入的标准去认证;(二)可以不举行标准认证,但要实验标准增强内功,野蛮生长时代一去不复返;(三)更高境界是:不实验标准,而去研究标准,内部要求高于标准要求,直接领先于行业。
蒙永业进一步提出,通过标准提质增效体现在:(一)凭证标准划定确立一整套规范的程序,可以发明问题与缺乏,并且迅速应对;(二)通过确立明确的职责来实现公司运营合理化,简化事情流程,实现“铁打的营盘流水的兵”;(三)将遵守标准作为营销工具,使得公司泛起一个质量导向形象,强化市场竞争力;(四)资助公司与客户及供应商确立更规范的合约程序,可以控制幻魅账比率,甄别劣质客户;(五)通过明确的规章制度明确,可以增进新员工培训与融入。
行业标准是行业能够规范化、有序化生长的须要条件。悦尔翻译一直致力于施展自身优势,助推语言效劳行业标准的制订与完善。本次译协年会上正式宣布了中国翻译协会整体标准《口笔译职员基本能力要求》以及行业规范《翻译效劳购置指南第一部分:笔译》。悦尔翻译是《口笔译职员基本能力要求》第二起草单位,悦尔翻译董事长蒙永业是第一起草人。
《口笔译职员基本能力要求》宣布仪式
《口笔译职员基本能力要求》(T/TAC2-2017)